ព្រះពរ Blessings

Thursday, October 17, 2024

TEXT: Mark 10:23a, 24b-31 – And Jesus looked around and said to His disciples, … “Children, how difficult it is to enter the kingdom of God! It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” And they were exceedingly astonished, and said to Him, “Then who can be saved?” Jesus looked at them and said, “With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.” Peter began to say to Him, “See, we have left everything and followed You.” Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for My sake and for the Gospel, who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life. But many who are first will be last, and the last first.”

អត្ថបទ គម្ពីរៈ ម៉ាកុស ១០:២៣, ២៤-៣១–ព្រះយេស៊ូវ​ទ្រង់​ងាក​ទត​ជុំវិញ ហើយ ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ទៅ​ពួក​សិស្ស​ថា,…«កូន​អើយ, ពួក​អ្នក​ដែល​ជាប់​ចិត្ត​នឹង​ទ្រព្យសម្បត្តិ នោះ​នឹង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​នគរ​ព្រះ​ ដោយ​ពិបាក​ណាស់! បើ​សត្វ​អូដ្ឋ​នឹង​ចូល​តាម ​ប្រហោង​ម្ជុល នោះ​ងាយ​ជា​ជាង​មនុស្ស​អ្នក​មាន ​ចូល​ទៅ​ក្នុង ​នគរ​ព្រះ ​វិញ» ។ គេ​ក៏​មាន​សេចក្តី​ប្លែក​ក្នុង​ចិត្ត​ជា​ខ្លាំង, ទាំង​និយាយ​គ្នា​ ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​ថា, «ចុះ​បើ​ដូច្នេះ តើ​អ្នក​ណា​អាច​នឹង​បាន​សង្គ្រោះ?» ព្រះយេស៊ូវ​ទ្រង់ ​ទត​ទៅ​គេ មាន​ព្រះបន្ទូល​ថា, «ការ​នោះ ​មនុស្ស​លោក​ធ្វើ​ពុំ​កើត​ទេ, តែ​ព្រះ​ទ្រង់​ធ្វើ​កើត ។ ដ្បិត​ព្រះ​ទ្រង់​ អាច​នឹង​ធ្វើ​កើត ​ទាំង​អស់​បាន» នោះ​ពេត្រុស ​ចាប់​តាំង​ទូល ​ទ្រង់​ថា «មើល, យើង​ខ្ញុំ​បាន​លះ​ចោល​ ទាំង​អស់ ​មក​តាម​ទ្រង់​ហើយ» តែ​ព្រះយេស៊ូវ ​មាន​ព្រះបន្ទូល​ឆ្លើយ​ថា, «ខ្ញុំ​ប្រាប់​អ្នក​រាល់​គ្នា, ​ជា​ប្រាកដ​ថា, មិន​ដែល​មាន ​អ្នក​ណា​ដែល​លះ​ចោល ​ផ្ទះសំបែង បង​ប្អូន​ប្រុស​ស្រី ឪពុក​ម្តាយ ប្រពន្ធ​កូន ឬ ​ស្រែ​ចំការ, ដោយ​ព្រោះ​យល់​ដល់​ខ្ញុំ ហើយ​និង ​ដំណឹង​ល្អ, ឥត​បាន​ទទួល​ជា​១​រយ​ភាគ​ឡើង ក្នុង​សម័យ​នេះ​នោះ​ឡើយ, គឺ​ជា ​ផ្ទះសំបែង, បង​ប្អូន​ប្រុស​ស្រី, ម្តាយ​ហើយ​កូន, និង ​ស្រែ​ចំការ, ព្រម​ទាំង​សេចក្តី​បៀតបៀន ​ដែរ, ហើយ​ ដល់​បរលោក​នាយ នឹង​បាន​ជីវិត​រស់​អស់​កល្ប​ជានិច្ច​ផង ។ តែ​នឹង​មាន​មនុស្ស​មុន ​ទៅ​ជា​ក្រោយ​ជា​ច្រើន ហើយ ​មនុស្ស​ក្រោយ​ទៅ​ជា​មុន​វិញ»

 

 

Poor Peter! He’s clearly worried about what Jesus has just said about how hard it is for rich people to enter the kingdom of God. Peter is thinking, “What about me?” And so he says to Jesus, “See, we have left everything and followed You.” I think he’s hoping for some kind of reassurance. And he gets it—but it’s not exactly what he was hoping for!

ឧិ លោក ពេត្រុស ដ៏កំសត់ អើយ! គាត់​មាន​ ការ​ព្រួយ​បារម្ភ យ៉ាង​ខ្លាំង ពី​អ្វី ​ដែល ព្រះ​យេស៊ូ​វ ទើប​តែ ​មានបន្ទូល ពី​ការ​លំបាក ​សម្រាប់ ពួក​អ្នក​មាន ​ក្នុង​ការ ​ចូល នគរព្រះ ។ លោក ពេត្រុស ​កំពុង​គិត ​ថា, «ចុះចំណែក​ខ្ញុំ ​វិញ? ដូច្នេះ គាត់ បាននិយាយទៅ​ ​ព្រះយេស៊ូ​វ ថាៈ «មើល, យើង​ខ្ញុំ​បាន​លះ​ចោល​ ទាំង​អស់ ​មក​តាម​ទ្រង់​ហើយ​» ។ ខ្ញុំយល់​ថា គាត់ ចង់បាន ​ការ​ធានា ​មួយ ពីទ្រង់ ។ ​គាត់ ​បានលឺ ការឆ្លើយតប ពីព្រះយេស៊ូវ–ប៉ុន្តែ​ មិន​ដូច​ អ្វី ​ដែល​គាត់ ​សង្ឃឹម ចង់លឺ ទេ ​!

Jesus says, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for My sake and for the Gospel, who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life.” His main point is utterly serious—those who put Jesus first will certainly have eternal life. That’s the whole reason Jesus came into this world—to live and to suffer and to die and to rise again, so that everyone who trusts in Him may live forever (see John 3:16). So Peter doesn’t have to worry, and neither do we. We are safe in Jesus’ hands.

ព្រះយេស៊ូវ មានបន្ទូលថា, «ខ្ញុំ​ប្រាប់​អ្នក​រាល់​គ្នា, ​ជា​ប្រាកដ​ថា, មិន​ដែល​មាន ​អ្នក​ណា​ដែល​លះ​ចោល ​ផ្ទះសំបែង បង​ប្អូន​ប្រុស​ស្រី ឪពុក​ម្តាយ ប្រពន្ធ​កូន ឬ ​ស្រែ​ចំការ, ដោយ​ព្រោះ​ យល់​ដល់​ខ្ញុំ ហើយ​និង ​ដំណឹង​ល្អ, ឥត​បាន​ទទួល ​ជា​១​រយ​ភាគ ​ឡើង ក្នុង​សម័យ​នេះ ​នោះ​ឡើយ, គឺ​ជា ​ផ្ទះសំបែង, បង​ប្អូន​ប្រុស​ស្រី, ម្តាយ​ហើយ​កូន, និង ​ស្រែ​ចំការ, ព្រម​ទាំង ​សេចក្តី​បៀតបៀន ​ដែរ, ហើយ​ ដល់​បរលោក​នាយ នឹង​បាន​ជីវិត​រស់ ​អស់​កល្ប​ជានិច្ច​ ផង» ។ ចំណុច​ស្នូល ​របស់ទ្រង់ ​គឺ​ធ្ងន់ធ្ងរ​បំផុត–អស់​អ្នកណា ​ដែល​ដាក់​ព្រះ​យេស៊ូវ ​ជា​ទីមួយ ​នឹង​មាន ​ជីវិត​ អស់​កល្ប​ ជា​និច្ច ។ នោះ​ហើយ ​ជា​មូលហេតុ ​ទាំង​ស្រុង ​ដែល​ព្រះយេស៊ូវ ​បាន​យាង​មក​ក្នុង​លោកីយ៍ ​នេះ–គឺ ដើម្បី ​រស់នៅ, ​រងការឈឺចាប់, ​សុគត និង ​មាន​ព្រះជន្ម​រស់ ​ឡើង​វិញ ដើម្បី ​ឲ្យ​ អស់​អ្នកណា ​ដែលជឿ ​ទុក​ចិត្ត​លើ ​ទ្រង់ ​អាច​មាន ​ជីវិត ​អស់កល្ប ជានិច្ច (សូមមើល យ៉ូហាន ៣:១៦) ។ ដូច្នេះ លោក ពេត្រុស ​មិនចាំបាច់ ​ព្រួយ​បារម្ភណ៍ អ្វីឡើយ, ​យើង ក៏​មិនត្រូវ ព្រួយចិត្ត ​ដែរ ។ យើងមាន សុវត្ថិភាព ហើយ នៅក្នុង ព្រះហស្ថ របស់ ព្រះយេស៊ូវ ។

But there’s more to Jesus’ promise than just eternal life. Have we lost family, home, property? Even in this life, He says, we will get a hundredfold back—“with persecutions”! I love how He just casually slips that in, among the list of blessings we can expect. And He’s right, isn’t He?

ប៉ុន្តែ ​ព្រះ​យេស៊ូវ បានសន្យា​ លើសពី ​ជីវិត ​អស់​កល្ប​ ជានិច្ច ទៀត ។ តើ​យើង​បាន​បាត់​បង់ ​គ្រួសារ, ផ្ទះ​សម្បែង, និង ទ្រព្យសម្បត្តិ ​ទេ? ទោះបី នៅក្នុង ជីវិត នេះ, ទ្រង់មានបន្ទូលថា, យើងនឹង ទទួលបាន មកវិញ មួយរយ ដង–«រួមទាំង ការបៀតបៀន» ផងដែរ! ខ្ញុំមាន ការពេញចិត្ត ពីរបៀប ដែល ព្រះអង្គ ដាក់បញ្ចូល នៅក្នុង បញ្ជី នៃព្រះពរ ដែលយើង អាច រំពឹង ទទួលបាន ។ ព្រះអង្គ មានបន្ទូល ចំ ម៉ាច់ តែម្ដង, ចឹងមែនទេ?

Because if you belong to Jesus, you end up doing His work—serving Him by serving people, even if you can only pray. This will bring you suffering, yes, because that goes naturally with being a disciple. As Jesus told us, “A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master” (Matthew 10:24). But it also brings you new family—people God brings into your life to care for, people you never would have chosen—but they’re yours to love, now.

ដោយសារតែ បើសិន លោកអ្នក ជាកម្មសិទ្ធិ របស់ ព្រះយេស៊ូវ, នោះ លោកអ្នក នឹងធ្វើ ការ របស់ទ្រង់ មិនខាន–បម្រើទ្រង់ ដោយ បម្រើ មនុស្ស ផ្សេងទៀត, ទោះបីជា លោកអ្នក គ្រាន់តែ អធិស្ឋាន ក៏ដោយ ។ ការនេះ​ នឹង​នាំ​ឲ្យ លោក​អ្នក ​មាន ការឈឺចាប់, បាទ,​ព្រោះ​ថា ​វាជា និស្ស័យ របស់ ​សិស្ស ។ ដូចដែល ព្រះយេស៊ូវ បានប្រាប់យើង រួចមកហើយ ថា, «សិស្ស​មិន​មែន ​លើស​ជាង​គ្រូ ​ទេ, ហើយ​ បាវ​ក៏​មិន​លើស​ជាង ​ចៅហ្វាយ​ខ្លួន​ដែរ» (ម៉ាថាយ ១០:២៤) ។ ប៉ុន្តែ វាក៏នាំ មក លោកអ្នក នូវគ្រួសារថ្មី ផងដែរ–មនុស្សដែល ព្រះជាម្ចាស់ នាំមកដាក់ នៅក្នុងជីវិត របស់ លោកអ្នក ដើម្បី ឲ្យ លោកអ្នក មើលថែ, គឺជា មនុស្ស ដែលលោកអ្នក មិនបាន ជ្រើសរើស ទេ–ប៉ុន្តែ មនុស្សទាំងនោះ ជា  កម្មសិទ្ធ របស់ លោកអ្នក ដែល លោកអ្នក ត្រូវតែ ស្រឡាញ់ ពួកគេ, ក្នុងពេល        ឥឡូវនេះ ។

Maybe it’s not so bad after all. These are blessings—because they come to us because we belong to Jesus. And what could be better than that?

ប្រហែល វា មិនមែន ជាការអាក្រក់ ទាំងអស់ ទេ ។ នេះ​ រាប់ជា ព្រះ​ពរ វិញ–ពី​ព្រោះ​ ការទាំងអស់ កើតមក ដោយ​សារ ​យើង​ជា កម្មសិទ្ធិ ​របស់ ​ព្រះ​យេស៊ូវ ។ តើ មានអ្វី ដែលមាន តំលៃ ប្រសើរ ជាងហ្នឹង?

WE PRAY: Lord, open my eyes to see the blessings You have given me. Amen.

យើងអធិស្ឋានៈ ឧិព្រះអម្ចាស់ អើយ, សូមបើកភ្នែក ទូលបង្គំ ដើម្បីឲ្យ ទូលបង្គំ មើលឃើញ ព្រះពរ ដែលទ្រង់ បាន ប្រទានឱ្យ យើងខ្ញុំ ។ អាម៉ែន ។

This Daily Devotion was written by Dr. Kari Vo.

Reflection Questions:

  1. When have you had trouble or difficulties because you belong to Jesus?

តើ នៅ​ពេល​ណា ​ដែលលោក​អ្នក ​មាន​បញ្ហា ឬ ​ការ​លំបាក ​ដោយ​សារ លោក​អ្នក​ជា កម្មសិទ្ធិ ​របស់ ​ព្រះ​យេស៊ូវ?

  1. Have you ever seen a challenge turn into a blessing? When?

តើ លោក​អ្នក ​ធ្លាប់​ឃើញ ឧបសគ្គ​មួយ ​ប្រែ​ទៅ ​ជា ព្រះ​ពរ វិញ ​ទេ?

តើ នៅពេលណា?

  1. Who has God sent into your life for you to care for? Pray for them now.

តើ ​ព្រះជាម្ចាស់ ​បាន​ចាត់ បញ្ជូន ​នរណា​ មក​ក្នុង ​ជីវិត ​របស់ លោក​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ លោក​អ្នក ​មើល​ថែ រក្សា? សូមអធិស្ឋាន សម្រាប់ ពួកគេ ឥឡូវនេះ ចុះ ។

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Proudly powered by WordPress | Theme : News Elementor by BlazeThemes